|
新華社北京11月18日電 特寫:講稿之外的共鳴 新華社記者袁睿、楊媛媛 11月17日,清晨的北京,冬陽落在中國國家博物館的臺階上。上午10時許,剛剛結束國博參觀的阿拉伯國家聯盟秘書長蓋特步入五層白玉廳,在第十一屆中阿文明對話會的開幕式上發表致辭。 “半小時前,我參觀了中國國家博物館,仿佛在中國歷史的長河中漫步,也讓我想到阿拉伯世界的許多文物……”蓋特緩緩放下手中的講稿,即興分享起他的感受。 同傳耳機里出現片刻停頓,隨后翻譯聲響起,會場中有人抬起頭,有人輕輕點頭。蓋特以溫和而堅定的語調繼續講述: “中國的快速發展,必將對世界文明的發展帶來積極影響,阿拉伯國家的文明也必將受到中國的積極影響。” “我們阿拉伯國家從西邊的摩洛哥阿加迪爾,到印度洋畔的阿曼馬斯喀特,都能從中華文明的發展歷程中獲得啟迪。” “當今國際秩序不僅需要全球化與有效治理,更需要良知,我們期待世界大國切實承擔責任。” ………… 一次次放下講稿,一句句沒有寫進講稿的話語,卻道出了眾多與會者心中的共鳴。無論是中阿文明的相通之處,還是千年絲路交往的歷史見證;無論是對中國式現代化成就的贊嘆,還是文明互鑒所帶來的激勵;無論是對加沙局勢的深切憂慮,還是對改革全球治理體系的期盼……蓋特講述的,正是在場中外嘉賓共同的心聲。 共鳴不止如此。下午,在萬壽賓館舉行的分論壇上,心靈的共鳴進一步化為思想的深度交流。來自22個阿拉伯國家與中國各界約150名代表圍繞“中阿治國理政經驗交流與現代化道路探索”“全球文明倡議與中阿人文交流合作”“‘一帶一路’與中阿民心相通”等議題展開熱烈討論。 北京第二外國語學院中東學院院長、中阿文化和旅游合作研究中心常務副主任李寧用阿拉伯語發言,她以一句“相互尊重的交流,方是心靈的對話”引得嘉賓頻頻點頭。討論中,不少中方學者用阿語闡述觀點,阿方代表以中文表達見解,有的熟練,有的略顯生澀。語言的交錯,恰似文明的交融,使會場氛圍愈發融洽、親近。 上午蓋特所說的“對話,是認知他人、向不同文化開放的唯一途徑”,在這里得到生動詮釋。 隨著討論的深入,中阿近年來的合作成果不斷被提及。無論是共建“一帶一路”倡議下的基礎設施建設、清潔能源合作、數字經濟項目,還是“魯班工坊”、孔子學院等人文交流項目,都在與會者的敘述中串聯起來。有人談到中國式現代化經驗對于本國治理的啟發,有人講述全球治理倡議的時代意義,有人感嘆:“阿中千年交往史,將隨著中國的發展邁入新階段。” 這一刻,對話不再只是文明交流的理念,而是彼此愿意攜手向前的實踐。 回想開幕式上,蓋特近14分鐘的發言,他一次次放下講稿,抬頭望向臺下聽眾,那是一種希望對方“真正聽見”的表達方式。 當他最后講起“我們對2026年將舉辦的第二屆中阿峰會充滿期待,它將成為阿中戰略伙伴關系的重要里程碑”,掌聲在會場里響起,持久而熱烈。 與會者的掌聲,在國博回響。他們所在的這座建筑記錄著中華文明的深廣,也承載著命運與共向未來的希冀。 |
1、凡本網注明“來源:建甌新聞網“的所有文字、圖片和視頻,版權均屬建甌新聞網所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、鏈接、轉貼或以其他方式復制發表。已經被本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須注明“來源:建甌新聞網”,違者本網將依法追究責任。
2、本網未注明“來源:建甌新聞網”的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網注明的“來源”,并自負版權等法律責任。如擅自篡改為“來源:建甌新聞網”,本網將依法追究責任。如對文章內容有疑議,請及時與我們聯系。